ABOUT ME

The act of photography emerges from my curiosity of knowing and delving into people's inner lives.

Through the static sensation of motion of gestures, landscapes and shapes caught in the two-dimensional frame of photography, I always try to unveil people's souls and the infinite scope of subjectivities they have to offer.

I basically feel everything we see as objetive - everything that is accurate - is nothing but corollary, is the ultimate expression of the addition of elements that are only visible to the eye that has the need to see.

Photography is my way of seeing what's a few inches beyond mere spatiality.

Photography is my way of prevailing on top of those things time will leave behind.

El acto de la fotografía surge de mi inquietud por conocer y profundizar el interior de las personas.

A través de la estática sensación de movimiento de los gestos, los paisajes y las formas atrapadas en el marco bidimensional de la fotografía, siempre intento descubrir el alma de las personas y la infinita gama de subjetividades que esta ofrece.

Básicamente, pienso que todo lo que vemos como hecho objetivo, todo lo concreto no es más que el corolario, la expresión final de una suma de elementos que solo son visibles al ojo del que tiene la necesidad de ver.

La fotografía es mi manera de ver lo que hay unos centímetros más allá de la mera espacialidad. 

La fotografía es mi manera de permanecer en las cosas que el tiempo dejara atrás.